ავტორი: გიორგი კეკელიძე
უელბეკმა გონკური აიღო. ჩვენთან უელბეკს ცოტა კითხულობს, ნახევარი ბოლომდე – ვერ.გული გვერევაო. ასე პირდაპირი მნიშვნელობით გვერევაო, თორემ ისე იციან, რომ მაგარია.ოო. ჟორჟის თაგრმანია? ჟორჟი ჩემი ლექტორი იყო, მაგრა კითხულობდა, კაი იქნება –მეუბნებიან ხოლმე, ძირითადად გოგოები. მესამე დღეს კი – იცი რა, აშკარად მაღალი დონეაკოელიოზე, მარა ცოტა იზვრაშენეცია და ვერ მივედი კანცოვკამდე. დოჩანაშვილის რამე ახალიხომ არ გამოსულა?
ისე, უელბეკს მეორე მთარგმნელიც მაგარი ჰყავს – ირმა ტაველიძე (ეს იმათ არ უთქვამთ, მეგეუბნებით)
ქართული ლიტერატურის ბოლო კვირის მიმოხილვა (შაბათიდან – შაბათამდე):
გარდაიცვალა მთარგმნელი თამაზ ჩხენკელი. ზოგადად უკანასაკნელი ჟამის ქართულილიტარატურის მიმოხილვა ასეთია – დიდი მეტი მიდის, ვიდრე მოდის. მაგრამ მე მგონი ესრაღაც კომპლექსია: არამგონია თუნდაც ამ სვეტის ,,შემკვეთი’’ (ბრჭყალები იმიტომ, რომფული არ გადაუხდია და არც აპირებს) პაატა შამუგია ან ვთქვათ დიანა ანფიმიადი ან სხვა –ვთქვათ, რომელიმე ორმოცდაათიანელზე სუსტი პოეტი იყოს.
რამდენიმე დღის წინ ანინას საღამო ჩატარდა ლიბ.გე–როკ–კლუბის ეგიდით. ანინა ნინოტეფნაძეა – ახალგაზრდა პროზაიკოსი ან პოეტი. როკ–კლუბი – კლუბია. ლიბ.გე –ელექტორნული ბიბლიოთეკა.
ჩხენკელი კი ძალიან მაგარი იყო. სიზუსტეს არ იცავსო – ამას ძირითად ძლიერ მთარგმნელებსედავებიან, დავატყვე და აღარ ვაქცევ ყურადღებას.
სხვა რა გითხრათ, ამ ბოლოს მხატვრულ ლიტერატურას არა, ძირითადად ასტრონომიაზევკითხულობ, უაღრესად საინტერესოა, მაგრამ ...
მე იგი არ შევიყვარე,
რადგან პასუხად სიტყვამისაგებს _
არ მითხრა სხვისი ცოლი რომ იყო,
როცა მიმყავდა მდინარისაკენ.
(ფედერიკო გარსია ლორკა – სხვისი ცოლი – თამაზ ჩხენკელის თარგმანი)